out of a heavy sky, light envisioning a moon's ache
shapes of clouds, assassinated in soundless protests
griefs grated from soft salts dissolved in soft embrace -- taste
this spineless destiny on one grain of time-- lick
from relentless tides strained and clarified; curds from nothing
the gods must assume responsibility, surely
they gasp, in ragged tatters -- no-one dies from love, fools!
.
btw
april 28 2024
the rose and crown (Eli's) Langport, Somerset, UK
ok , ok , ok, i didn't quiet manage to fit to form, and make my sijo a seven liner... it happened while i wasn't watching, slipping away from me wickedly into 7x13 syllables... oh well...
.
https://www.napowrimo.net
Day 28 prompt:- try your hand at writing a sijo. This is a traditional Korean verse form. A sijo has three lines of 14-16 syllables. The first line introduces the poem's theme, the second discusses it, and the third line, which is divided into two sentences or clauses, ends the poem – usually with some kind of twist or surprise.
You could also write a sijo in six lines – at least when it comes to translating classical sijo into English, translators seem to have developed this habit, as you can see from these translations of poems by Jong Mong-Ju and U Tak.
No comments:
Post a Comment