IMPORTANTE / WAŻNE (z tłumaczeniem na język polski)
Agli autori pubblicati nelle nostre ultime antologie bilingue "Ponte poetico/ Most poetycki" (Kimerik, prefazioni il Prof. Giuseppe Langella e il M° Guido Oldani), "Inter Amicos" vol.1° (Dobrota) e alla poetessa Maria Giuliana Campanelli - l'autrice della raccolta poetica tradotta in polacco "Feminas / Samice" (Dobrota).
La Biblioteca Raczyński appartiene alle più importanti e prestigiose biblioteche polacche ed à situata a Poznań, nella capitale del voivodato della Grande Polonia. È una biblioteca pubblica fondata dal conte Edward Raczyński. L'edificio della biblioteca fu eretto nel 1822–1828 con il sostegno finanziario della Fondazione Edward Raczyński e, dopo la seconda guerra mondiale, ricostruito completamente nel 1953. Tra il 2010 e il 2013 è stata costruita una nuova ala della biblioteca, che ha contribuito a valorizzare meglio le raccolte della biblioteca. È un' immensa soddisfazione annunciare la seguente notizia: le nostre ultime antologie bilingue "Ponte poetico/ Most poetycki" (Kimerik Edizioni) e "Inter Amicos" vol.1° (Dobrota) nonché la raccolta poetica tradotta in polacco "Feminas / Samice" (Dobrota), sono state ufficialmente accolte sugli scaffali di questa storica e splendida biblioteca, e faranno parte della sezione "letteratura internazionale/straniera".
Come curatrice e traduttrice di queste pubblicazione mi sento veramente onorata e mi congratulo con tutti gli autori presenti nei libri sopraccitati. Ad maiora!!
Izabella Teresa Kostka
Biblioteka Raczyńskich należy do najważniejszych oraz najbardziej prestiżowych bibliotek polskich i mieści się w Poznaniu, w stolicy województwa wielkopolskiego. Jest to biblioteka publiczna założona przez hrabiego Edwarda Raczyńskiego. Gmach biblioteki wzniesiono w latach 1822–1828 przy wsparciu finansowym Fundacji Edwarda Raczyńskiego, a po II wojnie światowej całkowicie odbudowano w 1953 r. W latach 2010–2013 wybudowano nowe skrzydło biblioteki, co przyczyniło się do lepszego udostępnienia zbiorów biblioteki. Z ogromną satysfakcją ogłaszam, że nasze najnowsze dwujęzyczne antologie „Ponte poetico / Most poetycki" (Kimerik Edizioni) i „Inter Amicos" tom 1° (Dobrota) oraz przetłumaczony na język polski zbiór poetycki „Feminas / Samice" (Dobrota) Marii Giuliano Campanelli zostały oficjalnie powitane na półkach tej historycznej i wspaniałej biblioteki, będą znajdować się w dziale „literatura międzynarodowa/ obcojęzyczna".
Jako redaktorka i tłumaczka tych publikacji czuję się zaszczycona i gratuluję wszystkim autorom obecnym w wymienionych książkach. Mamy to!!! Ad maiora!! //
Izabella Teresa Kostka Verseggiando sotto gli astri di Milano - programma culturale internazionale Izabella Teresa Kostka Poesie
No comments:
Post a Comment